Namik Dokle: KĆERI
MAGLE
preveo s albanskog jezika: Sadik Idrizi
Connectum, Sarajevo, 2016.
Kćeri magle prvi je roman albanskog političara i pisca Namika Doklea, bivšeg predsjednika
Parlamenta i bivšeg potpredsjednika Vlade Republike
Albanije. To jeste angažovana knjiga, pisana u slavu
onih koji istrajavaju
u nemogućim uvjetima
svakodnevnice nametnute mjestom rođenja, jezikom i porijeklom; angažovana je i zbog toga jer „zauzima stranu“
i slavi narod koji je svačiji i ničiji, koji živi na granici, u zemlji koju su
„sabljom presjekli“. Pripovjedačev
amidža u svom dnevniku pod datumom 11. januar 1956. ovako bilježi: Šerif sjedi u dućanu, pije kahvu i čita na turskom Mula Jusufov dnevnik, koji je vodio prije 45 godina. Pisao je o svemu dobrom
i lošem što se događalo u našem
selu i šire. Na jednoj stranici nađosmo opis određivanja granice između Borja i Globočice od Orčuše do Šištevca koji je uradila Međunarodna komisija za razgraničenje. Tada su Goru presjekli sabljom! (str. 139)
Kćeri magle je roman o Gori i Goranima, o snazi i ljepoti
čovjeka koji zadržava za sebe pravo da bude i ostane svoj - u svom jeziku, u
tradiciji, običajima i zajednici, pravo da voli i osjeća, pravo i obavezu na
otpor nečovječnosti te pravo i na kletvu, poput one Sinan-pašine koji je ubio
sina zbog slave i čina. Moglo bi se reći
da je ovo i povijesni roman u onom smislu u kojem je to, recimo, Kapetanova kći Aleksandra Puškina, koji
pripovijeda o presudnim godinama u povijesti jednog naroda kroz fiktivni
narativ u kojem se pravo govora daje onom drugom, „neoficijelnom“ glasu
„izmaštanog“ svjedoka kojeg čitatelj doživljava kao iskren i autentičan
dokument čovjeka. „Zvanična historija“ je ovdje ispričana kroz sjećanja
zabilježena u goranskim legendama i pjesmama. ‘Mi još nemamo mnogo intelektualaca, koji bi se naučno bavili našim porijeklom’, kaže mlađi učitelj iz jednog sela u Gori. ‘Mislim da je to jedan
od glavnih razloga što nas svojataju Srbi, Albanci, Makedonci pa i Bugari. Ali,
mi smo Gorani, među sobom se zovemo ‘našinci’. Pa idi i shvati to, nema sunca
koje će rastjerati ovu maglu.’ (str. 114 - 115) Dokumentaristički tekstovi tako stoje u istoj
ravni sa tekstovima albanskih pisaca i albanskog, goranskog folklora, a
fikcionalni ljetopis iz romana ima snagu i ubjedljivost autentičnog zapisa i
snažnog argumenta.
.Kompletan tekst možete pročitati i preuzeti: OVDE
.
.
.
Nema komentara:
Objavi komentar