Prikazani su postovi s oznakom ArhivKrusevo. Prikaži sve postove
Prikazani su postovi s oznakom ArhivKrusevo. Prikaži sve postove
29.5.24
7.3.20
Iz štame izašla monografija "Kruševo/GORA"
Svjetlost dana ugledala je monografija“KRUŠEVO/GORA”. Poduhvat izdavačke kuće “Utilis” iz Prizrena, koautorski je rad Sadika i Admira Idrizi Aljabak, koji je tehnički uredio i dizajnirao Amir Jakupi a štampao “Grafoprint” iz Prištine.
Danas je završeno štampanje
monografije „Kruševo/Gora“. Knjiga je obimna, ima više od pet stotina stranica;
štampana je na kvalitetnom papiru u koloru, tvrdom povezu sa omotnicom.
Ovom prilikom zahvaljujemo se
donatorima (sponzorima), kao i svima koji su na bilo koji način pomogli
štampanje knjige, koja će kao hedija (poklon, dar) biti podijeljena svakoj
porodici u selu, te bibliotekama, institucijama i pojedincima.
Zahvalnost dugujemo i svim
informatorima (kazivačima), recenzentu Dr. Sejfidinu Haruniju, kao i tehničkom
uredniku Amiru Jakupiju.
Sadik Idrizi Aljabak
Admir Idrizi Aljabak
.
.
Monografiju odlikuje to što je pisana odmereno, nepristrasno i bez nacionalnih ili političkih kategorizacija, što je čini prihvatljivom za sve čitaoce, bez obzira na njihovu nacionalnu i versku pripadnost. Pored toga, izvanredno je dobro dokumentirana prilozima i originalnim fotografijama i nosi karakteristike pionirskog rada kakvih do sada u Gori nije bilo.
Sadik Idrizi Aljabak
Admir Idrizi Aljabak
.
.
Monografiju odlikuje to što je pisana odmereno, nepristrasno i bez nacionalnih ili političkih kategorizacija, što je čini prihvatljivom za sve čitaoce, bez obzira na njihovu nacionalnu i versku pripadnost. Pored toga, izvanredno je dobro dokumentirana prilozima i originalnim fotografijama i nosi karakteristike pionirskog rada kakvih do sada u Gori nije bilo.
Dr. Sejfidin
Haruni
.
Impressum:
Impressum:
Izdavač: Utilis - Prizren
Recenzent: Dr. Sejfidin Haruni
Tehnički urednik: Amir Jakupi
Štampa: Grafoprint – Priština
Tiraž: 500 primjeraka
Recenzent: Dr. Sejfidin Haruni
Tehnički urednik: Amir Jakupi
Štampa: Grafoprint – Priština
Tiraž: 500 primjeraka
28.11.18
Arapske izreke (pretpostavke)
Iz sveske Ramadani Ahmeta
Džafera iz Kruševa:
Tumačenje
pojedinih reči, nazivi mesta, gradova, reka, planina i slično.
Kao
i imena pojedinih ljudi poznatih kroz istorije.
Hlepetić za slavom, mnogome se oči zaslepe, pa nikako
pravde i istine ne vidi.
Il steći slavu ili izgubiti glavu.
Priča se da je u prastaro doba bio običaj u
persijskog naroda zlatnim slovima napisati ovu rečenicu na svojim zastavama.
U Osmanlije su imali rečenicu koju su držali za
simbol: „Ölmek var, dönmek jok“ (
koja znači: „Umreti ima a vratiti se nema“)
Mnogi ljudi tražeći slavu izgube glavu.
Mnogi ljudi tražeći višu slavu izgube i onu malu
koju su nasledili.
La
zafere mea-l-bagji
(Nema slave u nasilju).
Gajri
mešru suretde kazanelan mesneden nehajri olur ne bekasi
( Nepravednim načinom stečena slava nije
dugovečna nit je korisna).
Ejolan
badei ikbalile sermest gorur, korkarem bir gun olur sende olursun mahmur
(O ti pijani, svojom slavom brzo ćeš se pokajati;
iznenada doći će vreme pa mahmuran moraš biti).
Teško je biti i dobar i slavan.
Kompletan tekst možete pročitati i preuzeti: OVDE
Pretplati se na:
Postovi (Atom)